ПРИКЛАДНАЯ ПСИХОЛОГИЯ И ПСИХОАНАЛИЗ научное издание

This is a bridge
This bridge is very long
On the road again
This slideshow uses a JQuery script adapted from Pixedelic

Ляхов А.В., Цыбульник С.С. (г. Ессентуки)

СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПСИХОЛОГИЧЕСКИХ УСЛОВИЙ ФОРМИРОВАНИЯ ЯЗЫКОВОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ У ДЕТЕЙ И ВЗРОСЛЫХ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

УДК159.922

English version:

Аннотация. Статья посвящена психологическим проблемам формирования языковой компетентности в связи с изучением иностранного языка. В ней на теоретической основе проведен сравнительный анализ подходов к обучению иностранному языку детей и взрослых. Приведен краткий теоретический анализ понимания понятия языковой компетентности в обучении иностранному языку учащихся разных возрастов. Показано, что формирование языковой компетентности обладает специфическими психологическими механизмами и различиями, касающимися возрастных особенностей обучающихся. Дан содержательный анализ психологических особенностей обучения иностранному языку взрослых и детей. Проанализированы механизмы освоения иноязычного лингвистического опыта у взрослых и детей.

Ключевые слова: иностранный язык, психология обучения иностранным языкам, языковая компетентность, овладение иностранным языком, обучение детей, обучение взрослых, психологические механизмы, иноязычный лингвистический опыт, возрастные особенности, коммуникативная компетентность.

Об авторе

Ссылка для цитирования

Психология обучения иностранным языкам и психолингвистика, по сути, представляют собой два разных подхода к изучению одного и того же вопроса: как формируется человеческая речь, и какое место она занимает в структуре психики. Разница в том, что психолингвистика осуществляет подход со стороны лингвистики, а психология обучения иностранным языкам – соответственно, со стороны психологии. Для них обоих одной из ключевых является категория языковой компетентности. Рассмотрение языковой компетентности с разных позиций позволяет более полно и всесторонне вскрыть ее сущностное наполнение и психологические механизмы формирования.

Изучение языковой компетентности не является новой проблемой для исследовательского пространства, т.к. выполняется рядом отечественных и зарубежных психологов (Ю.М. Жуков, И.А. Зимняя, Ю.Н. Емельянов, Е.А. Кукуев, JI.A. Петровская, П.В. Растянников, Е.В. Сидоренко, В.Г. Тылец, Д. Хаймс) [1, 2, 3, 4]. При этом обращение к проблематике языковой компетентности осуществляется в разном контексте, что, естественно, приводит к определенной дифференциации приписываемого ей смыслового наполнения. Современные авторы рассматривают коммуникативную компетентность как психосоциальное качество уверенности, появляющееся от осознания своей способности эффективно взаимодействовать с окружением [5, 6]. Некоторые исследователи связывают эту проблему с умением давать социально-психологический прогноз коммуникативной ситуации, определять направление коммуникации и адаптироваться в ней (Е.В. Руденский). При этом многими авторами (И.А. Зимняя, Х.И. Лимейтс, В.В. Рубцов, Н.Ю. Посталюк, Г.А. Цукерман и др.) изучается проблема обеспечения эффективности коммуникативного взаимодействия участников учебно-воспитательного процесса, характеризующегося активностью, осознанностью и целенаправленностью обеих сторон [7, 8, 9].

Важным вопросом коммуникативной компетентности выступает ее формирование. Этот процесс должен осуществляться еще в ходе обучения в школе, поскольку сформированность коммуникативной компетентности личности определяет то, как человек будет проявлять себя в дальнейшей профессиональной жизни, его успешность и социализацию в новом для него мире. Кроме того, следует учитывать, что сама успешность процесса социализации личности в целом во многом определяется тем, как человек ведет себя в обществе, как его воспринимает общество и как он взаимодействует с ним.

Формирование коммуникативной компетентности учащихся происходит на основе использования индивидуального, дифференцированного подхода, при котором учитель находится в разнообразных субъект-субъектных отношениях с обучаемыми [10, 11]. При этом психологический контакт во взаимодействии обеспечивает интеллектуальное и эмоциональное удовлетворение сторон коммуникации, является предпосылкой переживания ими психологического комфорта и безопасности личности [12, 13]. Создание такого контакта является одной из главных задач современного школьного образования. Данное обстоятельство не маловажно также для построения процесса обучения иностранному языку взрослыми. Разберемся с психологическими механизмами формирования коммуникативной компетентности [14].

В основе формирования коммуникативной компетентности лежит развитие мышления. Целенаправленное воздействие на него позволяет решать ряд практических задач. В их состав входит обеспечение возможности понимать содержание действий и поступков человека, прогнозировать способы поведения других людей, проектировать целесообразные способы общения, самостоятельно мыслить и понимать причины собственного поведения [15].

В предметно-объектную сферу нашего исследования входит сравнительно-сопоставительное рассмотрение особенностей целенаправленного психолого-педагогического формирования коммуникативной компетентности детей и взрослых при освоении иноязычного лингвистического опыта. Определенные исследования по данной проблематике уже ведутся [16, 17, 18 и др.]. Для нас непосредственный интерес представляет изучение индивидуально-психологических особенностей учащихся и взрослого, значимых для изучения иностранных языков. Обратим внимание проблемы, с которыми сталкивается процесс обучения иностранному языку детей и взрослых, определим векторы обеспечения результативности психолого-педагогической работы по формированию коммуникативной компетентности детей и взрослых при овладении иностранным языком.

В связи с поднятой проблематикой констатируем, что процесс обучения иностранным языкам сопровождается рядом трудностей, которые необходимо учитывать при его организации. Взрослые, изучая иностранный язык, в некоторых случаях сталкиваются с так называемым «барьером». Это связано с тем, что, по сведениям ученых, переходя в определенный период зрелости, мозг человека теряет свою пластичность, т.е. способность вырабатывать новые нейроны и синапсы. Можно привести пример из биологии. При травме мозга, когда человек теряет память, то ребенку легче ее восстановить, создав новые пути в мозге взамен поврежденных. Существует иная теория, выдвинутая Р. Блей-Ворманом, в которой он трактует трудности освоения иностранного языка взрослыми иначе. По его мнению, она кроется в том, что изучение иностранного языка взрослыми должно основываться на использовании методов, отличающихся от методов изучения иностранного детьми. Эту теорию он развернул и доказал в своей статье «Лингвистические перспективы изучения второго языка». Теория, описанная Р. Блей-Ворманом, подходит для взрослых. Установлено, что те субъекты обучения, которые впервые познакомились с каким-либо иностранным языком, будучи детьми, как правило, достигают лучших результатов, чем те, кто приступает к нему во взрослом возрасте. Несмотря на это, изучение взрослыми иностранного языка за короткий промежуток времени является вполне возможным. Практика показывает, что некоторым взрослым по итогам обучения удается добиться такого же уровня знания и произношения неродного языка, как у его носителей.

Психологи, которые занимаются и ведут исследования на тему изучения иностранного языка в зрелом возрасте, предлагают при обучении взрослых иностранным языкам применять методы, облегчающие обучение и улучшающие память. Один из таких методов состоит в том, чтобы повторять материал в небольших интервалах. Эта техника подразумевает лучшее запоминание изученного материала за текущее время. Такова техника изучения дает возможность после изучения слова или текста отдохнуть и затем повторить все заново в том порядке, котором учили до этого. Вначале, интервалы повторения должны быть небольшими – один раз за урок будет достаточно, затем увеличивать количество повторений до тех пор, пока материал полностью не усвоиться.

Важным условием эффективного изучения языка является его применение на практике, сопровождающееся собственной активностью и самостоятельностью обучаемых [19]. Поощрение активности и самостоятельности обучаемого эффективно при работе как с детьми, так и со взрослыми [20]. В любом случае, при изучении иностранного языка обучаемого следует настраивать относиться к нему как к родному языку. Только в этом случае он будет принят на осознаваемом и на бессознательном уровне. Эта задача подходит больше для детей, чем для взрослых. Для взрослого актуальна другая задача – расширить свой кругозор. Для этого ему необходимо применять языковые навыки в быту (магазин, телефонный разговор, работа) и для личной выгоды (поездка за границу). Также стоит отметить, что практика помогает быстрее выучить иностранный язык, чем элементарное чтение учебника. Благодаря этому знания крепко закрепятся в голове и обучаемый приобретает возможность действовать «на автомате».

Следующее условие эффективного обучения иностранному языку основывается на том, что по функциям головного мозга человека запоминание происходит во время сна. Врачи и психологи советуют повторять материал изученного материала перед сном, чтобы информация закрепилась в мозге. Не обязательно использовать этот метод перед ночным сном. Эффективность прослеживается даже при коротком сне (2-3 часа).

Кроме того, для запоминания любого иностранного языка важно понимать смысл изучаемого материала и понимание языка в целом. В силу этого в некоторых книгах и пособиях по изучению зарубежных языков обучение предусматривается уклон на сам язык, а в других – на преподавание предмета на этом языке. Если рассматривать каждый метод по отдельности, то у каждого из них есть свои преимущества. В соответствии с первым методом студенты получают высокие баллы и знания при чтении книг на иностранном языке и учатся писать. В соответствии со вторым методом студенты, слушая диктант или аудирование, стараются воспринимать информацию на слух, т.е. вовлекают себя в практику разговорного иностранного. Эти два метода тесно связаны друг с другом. Поэтому после получения базовых знаний того или иного языка, обучающийся обязательно должен разнообразить способы изучения иностранного языка, а не останавливаться на одних источниках изучения. Важно также учитывать особенности своей психики и повторять изученный материал, хотя бы в течение 1 часа ежедневно. Усвоенная таким образом информация лучше будет усваиваться в памяти, и знания не будут утеряны со временем.

Произвольность мыслительных процессов взрослого человека существенно облегчает, по сравнению с детским возрастом, процесс изучения иностранного языка. По существующим в психолого-педагогической литературе данным, группе взрослых людей с нулевым уровнем знания иностранного языка нужно одно или два занятия для изучения алфавита. При этом дети изучают алфавит от месяца до года, в зависимости от объема информации.

Если при обучении иностранному языку взрослого человека можно широко использовать произвольность его внимания, памяти и мышления, то при обучении иностранному языку детей должны привлекаться другие механизмы психики [21].

Отметим позитивность фактора формирования языковой компетентности для детей дошкольного возраста. Данный процесс положительно влияет на психическое развитие ребенка, формирует его речевую деятельность, расширяет психический потенциал, позволяет раскрыть новые способности, расширить его кругозор. Именно в дошкольном возрасте, на раннем этапе своего развития, дети демонстрируют свои возможности по запоминанию большого материала, интерес к необычному произношению слов. Изучение иностранного языка в раннем возрасте положительно тем, что оно может вызвать интерес к культуре мира, уважение к иноязычным странам, и приобщить ребенка к культурам других народов.

Важно то, что именно в раннем возрасте у детей проявляется интерес к изучению иностранного языка, особенно, если обучение выстроено в игровой форме. Опыт, проведённый психологами, это подтверждает. Девочке дали её любимую куклу, и прикрепили к платью название куклы на английском: «doll». Повторяя такой метод несколько раз, девочка смогла запомнить название «кукла» на английском языке. Позитив игровой формы особенно значимо использовать при обучении иностранному языку детей дошкольного возраста.

Нельзя насильно обучать ребенка иностранному языку. Некоторые взрослые прибегают к этому, когда отмечают у детей некий страх перед изучением иностранного языка. В одних случаях, это свидетельствует о внутренней неуверенности ребенка в том, что ему удастся изучить незнакомый ему язык. В других случаях, обнаруживаются индивидуальные особенности дошкольника. В любом случае, следует соизмерить силы и способности ребенка, постараться найти к нему индивидуальный подход.

Стоит отметить, что дошкольники быстро усваивают материал тогда, когда есть возможность наглядно учить то или иное слово. Еще более чем при обучении взрослого человека, при работе с детьми дошкольного возраста следует применять разные методики обучения иностранному языку.

Психологи, наблюдая за процессом обучения детей иностранным языкам, установили влияние на него особенностей выражения ребенком своих мыслей. Осваивая материал или изучая слова, ребенок старается именно с помощью выражения своих мыслей передать смысл слова. Благодаря этому дошкольный возраст считается самым подходящим для запоминания такого сложного материала.

Отметим важность при обучении иностранному языку учитывать особенности мотивации к этому, складывающейся у взрослых и детей. Если рассматривать мотивацию, как основной компонент в изучении иностранного языка, то стоит учесть такие аспекты: роль мотивации в изучении иностранного языка, виды мотивации, основные разновидности мотивации. Стоит остановиться на первом аспекте, а именно, на роли мотивации.

Психологи считают, что доминантная роль мотивации прослеживается практически во всех сферах деятельности. Она помогает человеку успевать в работе, мотивируя самого себя, сразу же подталкиваемся к достижениям желанной цели. Несмотря на все плюсы мотивации, в некоторых случаях мотивация является одной из важных, но и проблематичных аспектов. Например, такая мотивация как изучение иностранного языка для получения образования за рубежом. Выпускники школ, студенты вузов, где утвердилась практика обмена учащимися между другими странами, стараются учить как разговорный язык, так и применять его на письме и при чтении пособий на этом языке. Так же психологи рекомендуют учить язык с помощью кинофильмов, различных презентаций, изучать учебники, художественные произведения. Даже пытаться читать иностранный язык по губам в оригинальном дубляже зарубежных фильмов или сериалов. Один из таких психологов-исследователей является Н.Е. Кузовлева. Такие мотивации стоит отнести к внешней мотивации. К видам внутренней мотивации относится инструментальная мотивация, т.е. она появляется из положительного отношения к работе взрослого или учащегося. Использование мотивации при обучении иностранному языку может осуществляться как в отношении взрослого, так и в отношении к ребенку.

При обучении иностранному языку стоит также учитывать возрастные особенности становления личности. Чтобы понять имеет ли человек, не важно, взрослый или ребенок, способности к изучению того или иного языка, нужно рассмотреть все этапы развития на конкретных примерах и сделать на их основании выводы. Можно использовать в этом случае хронологический подход, он позволит выявить временные закономерности индивидуального развития, исследователь будет иметь представление о средней норме возрастной динамики психических форм и на основе этого судить о реакциях их возрастной эволюции в зависимости от различных факторов.

Процесс обучения иностранному языку следует начинать достаточно рано, примерно с 3-5 лет. В этот период происходит переход от наглядно-действенного к образному мышлению. Ребенок старается не просто наблюдать за действиями взрослого, но и пытаться повторить, также проявить творческие способности. Также заметно проявляется способность к быстрому запоминанию, а также произвольному воспроизведению увиденного. Развивается самооценка и самосознание. Так же формируются межличностные отношения. В таком возрасте, если начать обучать иностранному, то для наглядного примера стоит взять метод игры: завлечь ребёнка, научить понимать слова, используя названия любимых игрушек. Также можно использовать пазлы с английскими названиями.

Обучение иностранному языку в младшем школьном возрасте имеет свои особенности. В этот период жизни у ребенка начинает формироваться учебно-познавательная деятельность, когда хочется узнать что-то новое, детям нравится задавать вопросы и слышать нужный и понятный ответ. Начинает развиваться произвольность психических процессов, возникает внутренний план действий, формируется рефлексия. Развивается словесно-логическое мышление. Происходит формирование характера и развитие коммуникативных умений и навыков. Все обозначенные особенности значимы для обучения иностранному языку и должны использоваться при его организации.

В подростковом возрасте складываются свои особенности, значимые для обучения иностранному языку. В этом возрасте можно использовать свойственное возрасту стремление к труду и трудовой деятельности. Психологи считают, что именно в этот промежуток от 11 до 14 лет, подросток начинает задумываться над своим будущим: кем он хочет стать, какую профессию ему стоит выбрать. Но, если брать во внимание переходный возраст, который наблюдается именно у подростков, некоторые решения они могут принимать необдуманно. Обучение иностранному языку в такой сложный период жизни представляется не вполне разумным потому, что подросток уже в силу возраста испытывает значительные интеллектуальные и эмоциональные перегрузки. Знания могут остаться в его сознании, в голове, в памяти, но постепенно они могут быть поглощены нервными срывами и под давлением со стороны взрослых. Несмотря на этот трудный период подросткового возраста, у детей, вовлеченных в процесс изучения иностранного языка, наблюдается заметный скачок в развитии. Обычно это проявляется в трудовой деятельности, в успехах на уроке, или в общении со сверстниками. Данные позитивные моменты могут использоваться при организации практики овладения иностранным языком.

Завершая статью, отметим, что обучение иностранным языкам детей и взрослых обладает рядом схожих и кардинально отличных моментов. В основе этого лежат имеющиеся реальные расхождения в условиях и механизмах овладения иностранным языком между взрослыми и детьми. Данное обстоятельство может составлять отдельный предмет психологического исследования.

Литература

  1. Тылец В.Г., Краснянская Т.М. Психология обучения иностранным языкам в контексте педагогических концепций и образовательной практики // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета, 2012. – № 3. – С. 186-189.
  2. Тылец В.Г. Реконструкция психологических основ обучения иностранным языкам в работах В.А. Артемова // Известия Южного федерального университета. Технические науки, 2005. – Т. 49. – № 5. – С. 127-132.
  3. Тылец В.Г. Создание и функционирование личностно-деятельностной концепции обучения иностранным языкам И.А. Зимней // Известия Южного федерального университета. Технические науки, 2005. – Т. 49. – № 5. – С. 113-121.
  4. Тылец В.Г. Психология обучения иностранным языкам: теории, концепции, направления: монография. – Таганрог: ТРТУ, 2005. – 304 с.
  5. Тылец В.Г. Современные проблемы психологии обучения иностранным языкам // Прикладная психология и психоанализ, 2014. – № 4. URL: http://ppip.idnk.ru
  6. Тылец В.Г. Психология обучения иностранным языкам: развитие и современное состояние: монография. – Пятигорск: ПГЛУ, 2010. – 312 с.
  7. Тылец В.Г. Анализ психологических концепций овладения иностранным языком // Известия Южного федерального университета. Технические науки, 2006. – Т. 56. – № 1. – С. 104-113.
  8. Тылец В.Г. Психология обучения иностранным языкам: рефлексивно-ретроспективная реконструкция: монография. – Пятигорск: ПГЛУ, 2011. – 340с.
  9. Тылец В.Г. Психология обучения иностранным языкам (историко-теоретический аспект): диссертация на соискание ученой степени доктора психологических наук / Петербургский государственный университет. – Таганрог, 2005.
  10. Тылец В.Г. Формирование современных психологических подходов к обучению иностранным языкам в отечественных исследованиях // Известия Южного федерального университета. Технические науки, 2005. – Т. 51. – № 7. – С. 192-196.
  11. Тылец В.Г. К психологии освоения иноязычного лингвистического опыта // Наука. Инновации. Технологии, 2002. – № 30. – С. 30.
  12. Тылец В.Г., Краснянская Т.М. Психологическая реальность иноязычных образовательных практик: от комфорта к личной безопасности // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета, 2008. – № 3. – С. 317-321.
  13. Краснянская Т.М., Тылец В.Г. Психологическая безопасность личности в овладении иностранным языком // Europäische Fachhochschule = European Applied Sciences, 2013. – № 2. – С. 140-142.
  14. Тылец В.Г. Обучение иностранным языкам в проблемном поле психологических исследований // Наука. Инновации. Технологии, 2003. – №35. – С. 145.
  15. Лидак Л.В. Методологический принцип онтогенетического подхода к исследованию личности в структуре педагогической антропологии // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета, 2012. – №3. – С. 181-186.
  16. Струкова И.А. Особенности обучения иностранному языку детей с нарушениями эмоционально-волевой сферы // Современная педагогика, 2015. – № 6 URL: http://pedagogika.snauka.ru/2015/06/4190
  17. Чубарова Н.В. Психология обучения иностранному языку детей с нарушениями эмоционально-волевой сферы // Психология, социология и педагогика, 2015. – № 4 URL:http://psychology.snauka.ru/2015/04/4877
  18. Сабугасова Е.Н. Психологические особенности освоения иноязычных речевых умений младшими школьниками с задержкой психического развития // Гуманитарные научные исследования, 2015. – № 4 URL: http://human.snauka.ru/2015/04/10903
  19. Иохвидов В.В., Веселова В.Г. Повышение самостоятельности и активности учащихся // Научные итоги года: достижения, проекты, гипотезы, 2011. – № 1-1. – С. 109-113.
  20. Лидак Л.В. Особенности развития основ поликультурной личности на ранних этапах онтогенеза // В сборнике: Дошкольное образование в России XXI века: диалог наук о детстве сборник материалов Всероссийского симпозиума, 2014. – С. 3-6.
  21. Веселова В.Г., Иохвидов В.В. Антропологические аспекты психолого-педагогического сопровождения ребенка в образовательном процессе // Развитие системы педагогического образования в современной России: антропологический аспект. Материалы XI Международной научно-практической конференции. Под ред. Л.Л. Редько, С.В. Бобрышова, Е.Г. Пономарева. Ставрополь, 2015. – С. 221-225.

Об авторе

Ляхов Александр Васильевич – кандидат педагогических наук, доцент кафедры педагогики и психологии филиала ГБОУ ВО «Ставропольский государственный педагогический институт» в г. Ессентуки.

e-mail: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Цыбульник Светлана Сергеевна – студентка 1 курса направления подготовки 44.03.05 «Педагогическое образование», профили «История» и «Русский язык» филиала ГБОУ ВО «Ставропольский государственный педагогический институт» в г. Ессентуки.

e-mail: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Ссылка для цитирования

Ляхов А.В. Сравнительный анализ психологических условий формирования языковой компетентности у детей и взрослых в процессе изучения иностранного языка. [Электронный ресурс] // Прикладная психология и психоанализ: электрон. науч. журн. 2016. N 2. URL: http://ppip.idnk.ru (дата обращения: чч.мм.гггг).